Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Fabeldieren (Pagina 1 van 2)

Over mieren die goud verzamelen en andere bizarre dieren

Over mieren die goud verzamelen en andere bizarre dieren / Brunetto Latini & Rébecca Dautremer ; vertaling [uit het Frans]: Ed Franck

Brunetto Latini was een Florentijnse filosoof, geleerde, schrijver, notaris, politicus en staatsman die in de dertiende eeuw leefde. Hij was voogd en leraar van Dante Alighieri en werd na zijn dood door Dante vereeuwigd in De Goddelijke Komedie, in De Hel welteverstaan. Daar kwam Dante hem tegen en sprak respectvol en liefdevol met hem.

Lees verder

Atlas van monsters

Atlas van monsters : mythische wezens uit de hele wereld / geschreven door Sandra Lawrence ; geïllustreerd door Stuart Hill ; Nederlandse vertaling [uit het Engels]: Sabine Van Humbeeck

In afwachting van een boek dat ik gereserveerd had om voor te lezen aan mijn dertienjarige dochter, heb ik even heel wat anders gegrepen om samen te lezen terwijl we op het andere boek wachtten: een grote atlas met per werelddeel illustraties en beschrijvingen van mythische wezens. Mijn dochter vertelt er eerst wat over:

Lees verder

Monsterdieren

Monsterdieren : fabels & feiten / Jet Bakels & Anne-Marie Boer ; illustraties: Dreamstime en Wiki Commons

Als kind was ik al gefascineerd door legendarische dieren, zoals de verschrikkelijke sneeuwman en het monster van Loch Ness.  Al die spannende verhalen over waarnemingen, bewijzen, maar ook twijfels. Ik vond het boeiend en griezelig tegelijk en geloofde het liefst dat zulke dieren wel bestonden. Eigenlijk vind ik deze verhalen nog steeds interessant, al geloof ik er niet meer in. Maar waar kwamen al die verhalen vandaan? En welke monsterdieren zijn er zoal bekend?

Lees verder

Ronja de roversdochter

Ronja de roversdochter / Astrid Lindgren ; vert. [uit het Zweeds] door Rita Törnqvist-Verschuur ; met tek. van Ilon Wikland

Er zijn toch best wel wat klassiekers die ik niet gelezen heb. Ik probeer daarom af en toe wat in te halen. En ik vraag mij daarbij ook altijd af of zo’n boek inmiddels wat gedateerd is, of dat we met een tijdloze klassieker te maken hebben. Ik heb het boek voorgelezen aan mijn 11-jarige dochter en we vinden samen dat het helemaal niet ouderwets is. Heerlijke zinnen om voor te lezen en de ouderwets woorden en uitdrukkingen die we tegen kwamen waren niet storend en vond ik eigenlijk heel leuk: ‘Dat had hij gedacht, dat stuk addergebroed!’. Het woord addergebroed zouden we mijns inziens zelfs opnieuw moeten gaan gebruiken. Regelmatig werd er iemand ‘naar de bliksem’ gewenst (waarbij ik aan Meneer Big van Gitte Spee moet denken) en een hele mooie: ‘het huilen stond hem nader dan het lachen’, een uitdrukking die ik ken van de boeken van Daan Zonderland, die mijn vader vroeger voorlas. De hier en daar mooie, ouderwetse woorden en uitdrukkingen  passen eigenlijk alleen maar bij het verhaal dat speelt in een sprookjesachtig bos in een onbekend land in ver vervlogen tijden.

Lees verder

De beer en de nachtegaal

De beer en de nachtegaal / Katherine Arden ; vertaald [uit het Engels] door Inge Boesewinkel

Toen ik dit boek laatst tussen de net geleverde nieuwe boeken voor onze collectie zag, was ik eigenlijk meteen al verkocht door de kaft. En na het lezen van het boek kan ik zeggen: nu ben ik helemaal verkocht. Op de kaft staat in kleine letters ‘Een duister en magisch sprookje voor volwassenen’. Dat klopt helemaal, maar ik zou er aan toe willen voegen ‘en jongeren vanaf een jaar of 15’. Wel de ervaren, enthousiaste lezers. Het boek is heel mooi, maar niet makkelijk. Ook zitten er veel personen en wezens in die bijna allemaal met meerdere namen worden aangesproken. Gelukkig zit achterin een lijst van belangrijke personages en een verklarende woordenlijst. Lees verder

« Oudere berichten

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑