Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Familie (Pagina 2 van 4)

De geest en het meisje

De geest en het meisje / Lucy Strange ; vertaling [uit het Engels] Aleid van Eekelen-Benders

Wanneer de vader van de 12-jarige lady Agatha overlijdt, blijkt zij geen wees te zijn geworden, maar blijken haar ouders nooit haar echte ouders te zijn geweest. Daarmee is neef Clarence de wettige erfgenaam van het landgoed en het eerste wat hij doet na zijn intrek is Agatha eruit gooien.

Lees verder

Er lag een trommeltje in het gras

Er lag een trommeltje in het gras / Edward van de Vendel ; met illustraties van Sanne te Loo

Toen mijn kinderen klein waren, las ik ze bergen prentenboeken voor en besloot aan de hand van hoe wij de boeken vonden, welke ik zou voorlezen in de bibliotheek. Toen ook de jongste wat groot werd voor prentenboeken, las ik de prentenboeken ter voorbereiding van het voorlezen op kantoor. Nadeel daarvan was het vluchtige: snel lezen en bepalen ja of nee voorlezen en hup: door. Nu ik niet meer voorlees in de bibliotheek, lees ik minder prentenboeken. Maar ik lees ze nu wel met aandacht. En hier heb ik er eentje die die aandacht heel erg verdiend.

Lees verder

De dag dat ik mijn naam veranderde

De dag dat ik mijn naam veranderde / Bibi Dumon Tak

Bibi Dumon Tak is vooral bekend van haar waargebeurde dierenverhalen voor kinderen: van koeien tot bijzondere beesten, van haar werk op de dierenambulance tot gedichten over hoefdieren. Ook zijn er de beroemde dieren waar zij over geschreven heeft zoals de beer Soldaat Wojtek, het Kinderboekenweekgeschenk 2006 over Laika en andere beroemde dieren. En voor volwassenen Oorlogsdieren : over boodschappers, bommendragers en troosthonden. Voor jongeren schreef ze de verhalen op van jongeren die op het criminele pad en in de bak waren geraakt: Rotjongens en Latino King. En voor volwassen schreef ze het schokkende en verdrietige waargebeurde verhaal Wolfskwint : de geschiedenis van een gestoord gezin. Aan dit boek moest ik geregeld terug denken bij Bibi Dumon Taks nieuwste boek De dag dat ik mijn naam veranderde, een boek dat helaas Bibi’s eigen verhaal is.

Lees verder

Darius de Grote is niet oké

Darius de Grote is niet oké / Adib Khorram ; vertaald [uit het Engels] door Tjalling Bos

Darius, vernoemd naar Darius de grote, is zeker niet oké: hij is half-Iraans en voor sommigen op zijn school in Portland in de VS is dat reden tot negeren en/of pesten, hij heeft geen vrienden, is depressief, heeft een moeizame relatie met zijn vader die continu teleurgesteld in hem lijkt te zijn en hij is wat te dik (door de antidepressiva).

Lees verder

Apedruk

Apedruk / Galia Bernstein ; vertaling [uit het Engels] Studio Bos

Kleine baviaan Luna wordt een beetje gek van haar drukke familie: ze zitten allemaal bovenop elkaar, maken lawaai en laten elkaar en haar geen moment met rust. Luna gaat er vandoor, op zoek naar wat rust. Als ze haar teen hard stoot is er niemand in de buurt om er een kusje op te geven. Ze komt wel een hagedis tegen waar ze aanvankelijk erg van schrikt. De hagedis doet echter niets … maar dan ook echt überhaupt niets, en beweert daar heel druk mee te zijn.

Lees verder
« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑