Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Rijm (Pagina 1 van 4)

We bakken een dierentuin

We bakken een dierentuin / Marit Törnqvist

“Kom je bij me spelen? Vandaag, de hele dag? Zal ik je vertellen wat bij mij thuis allemaal mag?” Een jongetje spreekt een meisje toe. Ze staan in een prachtig heuvelig landschap en op de achtergrond staat een schattig oud huisje. Eigenlijk ziet het er naar uit dat ze al samen aan het spelen waren, want ze hebben allebei speelgoeddieren op wieltjes aan een touwtje.

Lees verder

Maak plaats!

Maak plaats! / tekst van Karen Yin ; met illustraties van Nelleke Verhoeff ; Nederlandse tekst [uit het Engels] van Maria van Donkelaar

Dit vrolijke dierenbenoem- en telboek is bij bibliotheken ingedeeld bij de kleuterboeken (AK). Dat is volgens mij ook de beste plaatsing, maar mijns inziens is het boek ook al leuk voor peuters. Om het zeker te weten heb ik het voor jullie getest op mijn voorleespubliekje van dreumesen en peuters.

Lees verder

Hé, beestjes! In het bos

Hé, beestjes! In het bos / Erik van Os, Elle van Lieshout, Marieke ten Berge

Na Hé beestjes! in de tuin en Hé beestjes! op de boerderij, zijn dit keer dieren in het bos aan de beurt. Zelfde concept, zelfde lay-out, maar iedere keer met iets andere basiskleuren. En natuurlijk vooral: andere dieren.

Lees verder

SuperSint

SuperSint / Maranke Rinck & Martijn van der Linden

Marie zit heerlijk superheldenstrips te lezen, als hond Odin moet worden uitgelaten. Papa en Marie gaan met de hond naar buiten, de sneeuw in, bewapend met een stapel boeken en een dampende thermoskan met, naar ik aanneem, warme chocolademelk.

Lees verder

Ik ben ik en jij bent jij

Ik ben ik en jij bent jij / Karl Newson & Kate Hindley ; vertaling [uit het Engels]: Bette Westera

In dit vrolijke en drukke boek vol kinderen en vooral menselijke dieren draait het om hoe verschillend iedereen is en toch gelijk. De tekst is kort, leuk en op rijm en loopt zo goed dat ik tijdens het lezen even moest spieken of het soms vertaald is door Bette Westera. En inderdaad: Bette Westera (één van onze geweldigste jeugddichters) vertaalt veel prentenboeken, meestal (of misschien wel altijd) op rijm, en dat leest heel prettig voor.

Lees verder
« Oudere berichten

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑