Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Uitgeverij Luitingh-Sijthoff (Pagina 2 van 3)

Stilte heeft een eigen stem

Stilte heeft een eigen stem / Ruta Sepetys ; vertaald [uit het Engels] door Aleid van Eekelen-Benders

In het Spanje van 1957, met al sinds de jaren ’30 dictator Franco aan de macht, is er toenadering tussen Amerika en Spanje op economische vlak. De 18-jarige Daniel Matheson uit Texas en zijn ouders verblijven voor een tijdje in het Castella Hilton Hotel in Madrid i.v.m. een oliedeal die vader Matheson wil sluiten met het Franco-regime. Terwijl zijn ouders zich vooral onder de high society begeven, is Daniel juist geïnteresseerd in het echte Spanje, de Spanjaarden en met name het kamermeisje Ana.

Lees verder

Die zomer met Jente

Die zomer met Jente / Enne Koens ; illustraties Maartje Kuiper

Aan het begin van de zomervakantie verhuist Marie met haar ouders naar een vinex wijk in aanbouw (geïnspireerd op Leidsche Rijn, begreep ik uit De Grote Vriendelijke Podcast, aflevering 12). De moeder van Marie wilde dichter bij haar werk wonen. Het kan Marie niks schelen dat haar moeder voortaan ‘s avonds kan meeëten: Marie had helemaal niet willen verhuizen. In haar oude stad woonde ze naast haar beste vriendin van baby af aan, waarmee ze alles samen deed: Zoë. Nu woont ze ver weg van Zoë, zonder vriendinnen, zonder broertjes of zusjes en moet ze naar een nieuwe school.

Lees verder

Wondersmid

Wondersmid : de roeping van Morrigan Crow / Jessica Townsend ; vertaald [uit het Engels] door Sabine Mutsaers

Dit boek is het tweede deel uit de Nevermoor serie. Heb je deel 1 nog niet gelezen, lees dan mijn stukje over
Morrigan Crow en het Wondergenootschap. Het is aan te raden om deze serie in de juiste volgorde te lezen. In deel 2 zit wel hier en daar wat uitleg over er wat er eerder is gebeurd in deel 1, maar je mist gewoon behoorlijk wat. Het zou een beetje zonde zijn. Verder kan dit stukje spoilers bevatten voor wie deel 1 nog niet heeft gelezen.

Lees verder

Morrigan Crow en het Wondergenootschap

Morrigan Crow en het Wondergenootschap / Jessica Townsend ; vertaald [uit het Engels] door Sabine Mutsaers

Ik heb maar even zelf een foto gemaakt, want ik vond op internet foto’s waarbij al het goud mistte en gouden letters geel waren. Dit is toch echt mooier.

Mijn twaalfjarige dochter heeft dit eerste deel van Nevermoor ook gelezen, is woest enthousiast en wilde heel graag een stukje voor mijn blog schrijven. Hier komt ze:

Nevermoor is een boek dat gaat over Morrigan Crow, een meisje van 11 jaar waarvan haar ouders zeggen dat ze vervloekt is. Op de dag dat ze hoort te sterven komt er een man, genaamd Jupiter haar redden. Jupiter brengt Morrigan naar Nevermoor, waar ze allerlei testen moet doen om bij het Wondergenoodschap te komen. Alleen heb je een kneepje nodig (iets waar je goed in bent), maar Morrigan weet haar kneepje niet. Hoe zal ze ooit voor al die testen slagen?
Nevermoor is een echt super leuk boek vol met magie en verrassingen, maar ook vol met verdriet en angst. Het is echt een geweldig boek voor mensen met een beetje fantasie. Het is zo’n leuk boek dat je het wel moet lezen van de leukheid!

Lees verder

De wereld achter het hek

De wereld achter het hek / Zana Fraillon  ; vertaling [uit het Engels]: Aleid van Eekelen-Benders

Subhi (een Rohingya jongetje uit Birma/Myanmar) zit al zijn hele leven opgesloten in een vluchtelingenkamp in Australïe. Dit is zijn wereld en meer kent hij niet. Hij zit daar samen met zijn depressieve moeder en grotere zus. Het is een akelige plek, met slecht eten en hygiëne en (op één man na) nare bewakers (de ‘Overhemden’) en vooral zonder vermaak, educatie, hoop of toekomst. Subhi is een lieve jongen die er het beste van probeert te maken, graag fantaseert en snakt naar verhalen. Maar sinds zijn moeder alleen nog maar moe in bed ligt vertelt ze geen verhalen meer. Ook heeft Subhi de weinige boeken in het kamp allemaal al gelezen.

Lees verder

« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑