Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Vriendschap (Pagina 7 van 15)

Toffee

Toffee / Sarah Crossan ; Nederlandse vertaling [uit het Engels]: Sabine Mutsaers

Sarah Crossan schrijft Young Adult romans in korte poëtische zinnen (verse novel) over disfunctionele gezinnen, en dan vanuit een jongere geschreven. Dit is de derde die ik lees van haar, en het gaat nog zeker niet vervelen. Deze las ik voor aan mijn 13-jarige dochter en dit is wat zij van Toffee vond:

Lees verder

Flin, of De verloren liefde van een eenhoorn

Flin, of De verloren liefde van een eenhoorn / Henry Lloyd ; met illustraties van Laurens Rawie

Onlangs was ik te gast bij Frits Spits in de Taalstaat bij het onderdeel Lang leve de Nederlandse taal waarin de gast een aantal heel mooie (naar eigen inzicht en smaak) fragmenten uit de Nederlandse taal meeneemt. Een van mijn fragmenten kwam uit Flin, of De verloren liefde van een eenhoorn door, zoals Frits Sits het zo mooi zei, ‘de in nevelen gehulde’ Henry Lloyd. Die naam klinkt Engels, maar het boek is oorspronkelijk Nederlandstalig. Henry Lloyd is een pseudoniem, evenals de naam van de illustrator Laurens Rawie.

Lees verder

Jane, de vos & ik

Jane, de vos & ik / Fanny Britt & Isabelle Arsenault – Copyright vertaling [uit het Frans]: Studio Peter de Raaf/Arend Jan van Oudheusden

Hélène wordt gepest op school, heeft geen vriendinnen, en praat ook niet met haar moeder over het gepest. Het enige wat haar leven kleur geeft is het boek dat ze leest: Jane Eyre. Ze ziet verschrikkelijk op tegen het schoolkamp dat steeds dichterbij komt.

Lees verder

De koffer

De koffer / Chris Naylor-Ballesteros ; vertaling [uit het Engels]: J.H. Gever

Een vreemd, droevig en vermoeid kijkend dier komt aangezeuld met een koffer. ‘Wat zit er in?’, willen een paar dieren weten. De vreemdeling zegt dat er een kopje in zit. Dat vinden de dieren nogal raar en ongeloofwaardig. Alleen een kopje? Nou ja, ook een stoel en een tafel om het kopje op te zetten. En een huisje. En dat huisje kijkt uit over de bergen. Daarna verontschuldigt de vreemdeling zich en valt uitgeput in slaap.

Lees verder

Winterhuis Hotel

Winterhuis Hotel / Ben Guterson ; vertaald [uit het Engels] door Imme Dros ; met illustraties van Chloe Bristol

Weesmeisje Elisabeth woont, als ze niet op kostschool is, bij haar oom en tante. Het zijn chagrijnige mensen met erg weinig geld. Haar verbazing is dan ook groot als oom en tante in de kerstvakantie zelf op vakantie blijken te zijn en haar in haar eentje naar een hotel sturen. Met tegenzin gaat ze op reis, want dat hotel kan natuurlijk niet veel voorstellen.

Lees verder
« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑