Boekmama

Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Prentenboek (page 1 of 23)

Het zwarte kleurenboek

Het zwarte kleurenboek / Menena Cottin, Rosana Faría ; concept Mónica Bergna ; vertaling [uit het Spaans] Ruth Ruyffelaere ; redactie Paul De Moor

Dit bijzondere prentenboek dat geheel zwart is, gaat over kleuren. De bekendste kleuren worden beschreven door de blinde Thomas, die de kleuren natuurlijk niet kan zien, maar ze voelt, ruikt, hoort en proeft.

Lees verder

Harrie heeft haast

Harrie heeft haast / Timothy Knapman, Gemma Merino ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Harrie heeft altijd haast. Het prentenboek begint dan ook met planken vol hardloopschoenen. Harrie gaat zo hard dat de wereld er voor hem altijd uitziet als een wazige blur (erg leuke prent). Als hij op een dag – vol haast uiteraard – zijn step pakt, begint hij een roekeloze tocht waarbij hij van alles en iedereen niet ziet. Na een paar bijna ongelukken (waar hij zelf geen erg in heeft), vliegt hij met zijn step het water in.

Lees verder

Ik wil een paard

Ik wil een paard / Milja Praagman, Gideon Samson

Het is Kinderboekenweek en afgelopen woensdag las ik vijf hele leuke prentenboeken voor die èn in het thema Reis mee! pasten èn mij geschikt leken om voor te lezen aan een hele grote groep, in een theaterzaal (geen priegelillustraties, maar goed zichtbare prenten van een afstand, geen lappen tekst en bij voorkeur een hoog meedoe- of meebrulgehalte. Deze was erg leuk om voor te lezen en viel volgens mij ook goed in de smaak. Nota bene met de tekst van verse Gouden Griffel winnaar Gideon Samson! (voor Zeb.). Kinderboekenwekeriger kan bijna niet 🙂

Lees verder

Er zit een dinosaurus op de 13de verdieping

Er zit een dinosaurus op de 13de verdieping / Wade Bradford ; met illustraties Kevin Hawkes ; vertaling [uit het Engels]: Trijnie Duut

Ja, de titel doet het hem al: de voorleeskinderen riepen al dat dit boek als eerste moest, nog voor ik het had gevraagd.
De dinosaurus moet echter nog even wachten, want die komt pas aan het einde van het boek. ‘Is het jammer dat de clou al is verklapt in de titel? En vinden de kinderen het erg om zo lang op de dinosaurus te moeten wachten?’, vroeg ik mij van tevoren af. Bij het voorlezen bleek dat juist niet zo: de kinderen leken zich er vooral in vrolijke spanning op te verheugen.

Lees verder

Lig je samen sneller dubbel?

Lig je samen sneller dubbel? / Katrin Stangl ; vertaling [uit het Duits]: J.H. Gever

Ik vind het ontzettend leuk als de kinderen aan wie ik voorlees betrokken zijn bij het verhaal en actief ‘meedoen’. Voor wie ook graag interactief voorleest: aan dit boek het je een goeie! Het boek bestaat namelijk alleen maar uit vragen, en de kinderen mogen zelf de antwoorden bedenken.

Lees verder
« Oudere berichten

© 2019 Boekmama

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑