Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Leopold (Pagina 5 van 6)

Kikker is kikker

Kikker is Kikker / Max Velthuijs

Dit keer een heel persoonlijk stukje.

Ik ben oneindig dol op de boeken van Kikker van Max Velthuijs (de echte van zijn hand dan) en heb me vaker afgevraagd welke ik nou het allermooiste vind. ‘Kikker in de kou’ scoorde bij mij altijd wel heel hoog, zeker nadat ik ergens had gelezen dat de favoriete Kikker-prent van Max Velthuijs degene was waarop de vrienden kikker in de sneeuw vinden en hem met zijn allen optillen om hem gauw naar huis te brengen en liefdevol te verzorgen. Ik heb alle (echte) Kikker-boeken regelmatig voorgelezen: aan mijn eigen kinderen, bij het voorlezen in de bibliotheek en bij klassenbezoeken.

Lees verder

Het meisje dat de maan dronk

Het meisje dat de maan dronk / Kelly Barnhill ; vertaald [uit het Engels] door H.C. Kaspersma

Voor kinderen vanaf een jaar of 10. Ik heb het aan mijn 11-jarige dochter voorgelezen en zij gaat er eerst wat over zeggen:

‘Het meisje dat de maan dronk’ gaat over de heks Xan die in het bos woont en baby’tjes redt die elk jaar net buiten het Protectoraat (een heel eng dorp) worden neergelegd. Xan weet niet waarom de bewoners van het Protectoraat dat doen, maar denkt er ook niet over na. De kleine baby’s die ze redt brengt ze naar de verre steden. Maar op een dag loopt ze met een heel lieve baby, en ze geeft die baby per ongeluk magie. Een baby met magie kan ze niet zomaar aan normale mensen geven, dus gaat ze zelf voor de baby zorgen en geeft haar de naam Luna. Al na een paar jaar beginnen de magische krachten van Luna te werken, terwijl Luna het zelf niet door heeft en er ook niet mee kan omgaan. Daarom spreekt Xan een spreuk over Luna uit, zodat haar magie tot haar 13e weg is. Maar Xan zal daardoor ook doodgaan.
Ik vind het een super leuk maar ook zielig en spannend boek omdat er veel verschillende dingen in gebeuren. Maar ik zou hem eigenlijk wel nog een keer willen lezen.

Lees verder

Mijn papa

Mijn papa / Annemarie van Haeringen & Ao De en Ao Teer

Herkenbaar als je kleine kinderen hebt: uitslapen zit er echt niet in. Kleintjes doen er alles aan om je wakker te krijgen vanaf het moment dat ze zelf wakker zijn geworden.
Herkenbaar voor kleintjes: je moet alles uit de kast halen om die slome ouders wakker en actief te krijgen.

Lees verder

En toen, Sheherazade? En toen? : uit de verhalen van duizend-en-een-nacht

En toen, Sheherazade? En toen? : uit de verhalen van duizend-en-een-nacht / Imme Dros & Annemarie van Haeringen

‘Vaak dacht de koning na over Sheherazade en over hoeveel moed ze als vrouw moest hebben om iedere ochtend weer de dood onder ogen te zien, en hij vergeleek haar moed met die van zijn krijgers tijdens een veldslag en met de moed die hij zelf in een oorlog getoond had, en moest bekennen dat zij moediger was, met alleen haar woorden als wapens’.

Nadat koning Sjahriar zijn vrouw betrapt heeft met een slaaf en hen heeft omgebracht, eist hij iedere nacht een nieuwe bruid die hij na die nacht direct laat onthoofden. Zo kan geen vrouw hem nog ontrouw zijn. Om dit uitmoorden van jonge vrouwen te stoppen biedt Sheherazade zichzelf vrijwillig aan als nieuwe nachtvrouw. Zij vertelt de vorst de eerste nacht een verhaal, dat aan het einde van de nacht nog niet uit is. Om het einde van het verhaal te horen laat hij haar nog een nacht leven. Dit was juist Sheherazades plan en iedere nacht vertelt zij verder, maar nooit is het verhaal aan het einde van de nacht uit. En zo wordt binnen het verhaal over de vorst en de vertellende jonge Sheherazade het ene verhaal na het andere vertelt en soms zit er in die verhalen ook weer een verhaal, want in de verhalen die zij vertelt over Sinbad de Zeeman is Sinbad de verteller. Aan het einde van de verhalen is er steeds een soort herhaling die voor een fijne cadans zorgt.

Ik miste de verhalen van ‘Ali Baba en de veertig rovers’ en ‘Aladdin en de wonderlamp’, maar op het einde van het boek is er een stuk ‘Over de verhalen van Duizend-en-een-nacht’ waarin staat dat deze verhalen zijn toegevoegd in de eerste Europese vertaling door Fransman Antoine Calland in de 18e eeuw. Weer wat geleerd.

Heel veel was er nog niet voor kinderen wat betreft de verhalen van Duizend-en-een-nacht. En van wat er wel is, gaat het vooral om de toegevoegde verhalen van Alladdin en Ali Baba. Bovendien is deze bundel ook nog eens heel mooi, zowel de tekst van Imme Dros als de prachtige en herkenbare illustraties van Annemarie van Haeringen. Dikke bundel, met blauw op snee en oranje leeslint. De buitenkant op zich is al zeer mooi. Genomineerd voor de Woutertje Pieterse Prijs. De winnaar wordt over een paar dagen bekend gemaakt.

Ik ben een kat!

Ik ben een kat! / Galia Bernstein ; vertaling [uit het Engels] Studio Bos

Als een klein grijs huiskatje tegen de grote stoere katachtigen zegt dat hij een kat is, net zoals zij, wordt hij eerst verbijsterd aangestaard en vervolgens hard uitgelachen (leuk geïllustreerd!). De grote katten noemen om de beurt allemaal eigenschappen op die zij wel hebben en hij niet om te bewijzen dat hij geen kat is. Maar als het katje zegt dat die eigenschappen alleen voor henzelf geldt (alleen de leeuw heeft manen, alleen de tijger is oranje gestreept) en niet voor de anderen, komen ze tot allerlei katachtige kenmerken die ze wel allemaal delen en blijkt de kleine kat dus wel degelijk ook een kat te zijn. Leuk prentenboek om voor te lezen, en grappig genoeg ook ongemerkt informatief.

« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑