Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Category: 9-12 Jaar (Pagina 15 van 23)

Winterhuis Hotel

Winterhuis Hotel / Ben Guterson ; vertaald [uit het Engels] door Imme Dros ; met illustraties van Chloe Bristol

Weesmeisje Elisabeth woont, als ze niet op kostschool is, bij haar oom en tante. Het zijn chagrijnige mensen met erg weinig geld. Haar verbazing is dan ook groot als oom en tante in de kerstvakantie zelf op vakantie blijken te zijn en haar in haar eentje naar een hotel sturen. Met tegenzin gaat ze op reis, want dat hotel kan natuurlijk niet veel voorstellen.

Lees verder

Mijn eerste kunstboek over slaap

Mijn eerste kunstboek over slaap / tekst Shana Gozansky ; Nederlandse vertaling [uit het Engels]: Martje Beemster

In dit kleine handzame hardkartonnen prentenboek wordt er aan de hand van vele kunstwerken verteld over slaap. 34 kunstwerken zijn verdeeld over zes onderdelen: iedereen slaapt, waarom is slaap nodig, hoe voel je je als je niet genoeg slaapt, wanneer is het tijd om te gaan slapen, dromen en wakker worden.

Lees verder

Rose Blanche

Rose Blanche / Roberto Innocenti ; met tekst van Christophe Gallaz & Roberto Innocenti

Roberto Innocenti maakt prentenboeken met behoorlijk realistische illustraties voor grotere kinderen. Van het op Roodkapje gebaseerde Meisje in het rood en een Assepoester in Art Deco stijl tot verhalen over de Tweede Wereldoorlog, zoals het al wat oudere waargebeurde Erika’s verhaal over een Joodse moeder die haar baby uit de trein gooit en het nieuwe Rose Blanche. Nou ja … nieuw: oorspronkelijk uitgegeven in het Frans in 1985, en nu vertaald vanuit het Engels (vertaler is niet vermeld).

Lees verder

De ijstuin

De ijstuin / Guy Jones ; vertaald [uit het Engels] door Emiel de Wild – Omslag en illustraties: Linde Faas

Toen dit boek laatst bij de nieuwe boeken stond werd ik meteen gegrepen door de prachtige kaft, overduidelijk van de hand van Linde Faas. Het deed me in eerste instantie aan Prutje denken, maar eigenlijk is er veel meer gelijkenis met de klassieker De geheime tuin, waarvan de nieuwste uitgave niet alleen geïllustreerd is door Linde Faas, maar die ook bij dezelfde uitgever is uitgegeven én hetzelfde lettertype en opmaak van de kaft heeft. Geen toeval dus. Hoewel ik De geheime tuin (nog) niet heb gelezen, zijn er inhoudelijk ook overeenkomsten: een mysterieuze tuin die eigenlijk verboden is en een ziek kind dat opgesloten zit in huis.

Lees verder

Liefde is niet voor lafaards

Liefde is niet voor lafaards / Ulf Stark & Ida Björs ; vertaald [uit het Zweeds] door Edward van de Vendel

Het is een bijzonder koude winter en Freds vader is opgeroepen voor het leger. Het is oorlog en Fred is nu alleen met zijn moeder. Fred mist zijn vader erg en praat daarom tegen zijn vaders portret boven de kachel, die Fred daar zelf neergezet heeft ‘zodat hij het een beetje warm had’, maar het liefst praat hij tegen ‘de kier’: als hij de deur van de diepe kast met kleren van papa erin open zet, kan hij zich inbeelden dat hij met papa praat. Zo wil Fred bijvoorbeeld graag met papa praten over Elsa, een stoer meisje met gespierde armen en woeste krullen, waar hij verliefd op is.

Lees verder
« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑