Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Oorlog (Pagina 1 van 2)

Albatros

Albatros / Yorick Goldewijk

Ooit las een meester of juf (ik weet niet meer wie, welke klas of hoe oud ik was), een stuk voor uit een boek waarin een jongen wakker werd en alle mensen waren verdwenen. Ik vond het heel akelig. Vele jaren later kwam ik erachter dat het een boek van Guus Kuijer was. Toen Bas Maliepaard en Jaap Friso in De Grote Vriendelijke Podcast vertelden waar Albatros over ging, dacht ik: Dat klinkt net als dat boek! Maar dat hadden zij ook al bedacht en dat was inmiddels al allemaal uitgezocht, nagevraagd en voorgelegd, en de verhalen bleken totaal niets met elkaar te maken te hebben. En al verder luisterend naar het live gesprek tijdens Boekfest met Yorick Goldewijk wilde ik Albatros grager en grager lezen. Ik bleek niet de enige, want ondanks de enorme hoeveelheid exemplaren, greep ik mis: de mensen met de laatste exemplaren stonden al in de rij voor de kassa.

Lees verder

Hele verhalen voor een halve soldaat

Hele verhalen voor een halve soldaat / Benny Lindelauf ; met illustraties van Ludwig Volbeda

Vier jaar na het Hoe Tortot zijn vissenhart verloor verscheen in 2020 een voorgeschiedenis op dit fantastisch mooie (in woord en beeld) verhaal. Wie nu verduidelijking verwacht (Wat is er precies met Halve George gebeurd in het leger? Hoe verloor hij zijn benen?) komt bedrogen uit. Wie een prachtig boek verwacht krijgt gelijk.

Lees verder

Owen en de soldaat

Owen en de soldaat / Lisa Thompson ; uit het Engels vertaald door Anneke Bok en Claudia de Poorter

Owen heeft het niet makkelijk: zijn vader werkt in het leger en is twee jaar eerder uitgezonden naar Syrië. Wat er precies met hem aan de hand is, is in het begin van het boek nog onduidelijk. Wat wel overduidelijk is, is dat Owens moeder depressief is en dat Owen er behoorlijk alleen voor staat en niemand de situatie door lijkt te hebben.

Lees verder

Pans labyrint

Pans labyrint / Cornelia Funke & Guillermo del Toro ; vertaald [uit het Engels] door Esther Ottens

Meestal is er eerst het boek en komt later de boekverfilming. Hier is het andersom: in 2006 kwam de film Pan’s labyrinth uit. En dertien jaar later was daar de filmverboeking (op verzoek van filmmaker Guillermo del Toro) door Cornelia Funke, bekend van de serie De Wilde Kippen Club, maar ook van sprookjesachtige boeken zoals Hart van Inkt. Dat deze filmverboeking een mooie vertelling heeft opgeleverd blijkt wel uit het feit dat het genomineerd was voor Beste Boek voor Jongeren 2020.

Lees verder

Liefde is niet voor lafaards

Liefde is niet voor lafaards / Ulf Stark & Ida Björs ; vertaald [uit het Zweeds] door Edward van de Vendel

Het is een bijzonder koude winter en Freds vader is opgeroepen voor het leger. Het is oorlog en Fred is nu alleen met zijn moeder. Fred mist zijn vader erg en praat daarom tegen zijn vaders portret boven de kachel, die Fred daar zelf neergezet heeft ‘zodat hij het een beetje warm had’, maar het liefst praat hij tegen ‘de kier’: als hij de deur van de diepe kast met kleren van papa erin open zet, kan hij zich inbeelden dat hij met papa praat. Zo wil Fred bijvoorbeeld graag met papa praten over Elsa, een stoer meisje met gespierde armen en woeste krullen, waar hij verliefd op is.

Lees verder
« Oudere berichten

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑