Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Lemniscaat (Pagina 4 van 6)

Samen

Samen / geschreven door Alison Green ; met een voorwoord van Axel Scheffler ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Axel Scheffler, bekend prentenboekenillustrator en nog het meest bekend en geliefd door De Gruffalo, is sinds twee jaar beschermheer van de liefdadigheidsorganisatie Three Peas: een organisatie die vluchtelingen helpt. Dit prentenboek is gemaakt op zijn initiatief: achtendertig ‘aardige’ illustratoren (waaronder Quentin Blake, Rotraut Susanne Berner, Kitty Crowther, Gerda Dendooven, Ingrid Godon en Chris Haughton) hebben illustraties gedoneerd voor dit boek. Een deel van de opbrengst van Samen zal aan de stichting Three Peas worden geschonken.

Lees verder

Blij

Blij / geschreven door Yasmeen Ismail ; met tekeningen van Jenni Desmond ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Een jong katje ligt bij zijn mama heerlijk rustig in de mand. Totdat het kleintje wakker wordt en een bolletje wol ontdekt. Dolblij stuitert hij achter de bol aan door de kamer. Hij springt ermee op het wasrek dat daardoor in elkaar dondert, een lamp gaat omver. En ondertussen is het kleine katje heel BLIJ. Het straalt van zijn koppie af.

Lees verder

Harrie heeft haast

Harrie heeft haast / Timothy Knapman, Gemma Merino ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Harrie heeft altijd haast. Het prentenboek begint dan ook met planken vol hardloopschoenen. Harrie gaat zo hard dat de wereld er voor hem altijd uitziet als een wazige blur (erg leuke prent). Als hij op een dag – vol haast uiteraard – zijn step pakt, begint hij een roekeloze tocht waarbij hij van alles en iedereen niet ziet. Na een paar bijna ongelukken (waar hij zelf geen erg in heeft), vliegt hij met zijn step het water in.

Lees verder

Het ongemakkelijke dagboek van Henry K. Larsen

Het ongemakkelijke dagboek van Henry K. Larsen : (die dit alleen maar opschrijft omdat het van zijn therapeut moet, en daar enorm van baalt) / Susin Nielsen ; vertaald [uit het Engels] door Lydia Meeder en Barbara Zuurbier

Henry begint een dagboek omdat zijn psycholoog (een hippie, met gaten in zijn sokken, aldus Henry) dat heeft aangeraden. ‘Ongemakkelijk’ zou kloppen als Henry gewoon een nerdige jongen was met rood haar en overgewichtsproblemen (wat ook allemaal waar is overigens), maar in dit geval is het een understatement. Henry gaat niet voor niets naar een psycholoog: hij heeft iets zeer traumatisch te verwerken. Iets waar hij absoluut niet over wil praten en steevast ‘HET’ noemt.

Lees verder

Tijger

Tijger / Jan Jutte

Oudere dame Josefien wandelt in een besneeuwd bos en loopt daar een tijger tegen het lijf. Als vanzelf kroelt ze hem door zijn vacht, maar gelukkig lijkt hij niet gevaarlijk: hij geeft haar kopjes. Het bos ligt aan de rand van een stad (die op Amsterdam lijkt op de illustraties) en Josefien neemt de tijger, die ze Tijger noemt, mee naar huis.

Lees verder
« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑