Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Klassieker (Pagina 1 van 2)

De kleine lord

De kleine lord : de jongen die de wereld veranderde / Frances Hodgson Burnett ; vertaald [uit het Engels] door Imme Dros ; illustraties Djenné Fila

Van Frances Hodgson Burnett is vooral bekend de klassieker De geheime tuin. Ik ben zelf juist opgegroeid met De kleine lord (Little Lord Fauntleroy), maar dan als film die we bij de videotheek huurden. Dat moet de versie van 1980 zijn geweest. Recentelijk was in enkele bibliotheken nog een oude vertaling uit 2003 van het boek te vinden, maar nu is hier een prachtige nieuwe, vertaald door niemand minder dan de nog steeds actieve Imme Dros (1936).

Lees verder

Terugkeer naar Brideshead

Terugkeer naar Brideshead / Evelyn Waugh ; met een woord vooraf van Joost de Vries ; vertaald [uit het Engels] door Luc Jalvingh

Toen ik klein was keken mijn ouders naar de BBC tv-serie Brideshead revisited, naar de roman van Evelyn Waugh. Ik kreeg hier en daar wat mee en herinner me vooral de vriendschap van de twee jonge mannen, het olijke hoofd van Sebastian, zijn teddybeer en het prachtige landgoed. Mijn vader heeft vaker laten vallen dat Brideshead revisited en van zijn lievelingsboeken is. Het zat daardoor al een tijdje in mijn hoofd om eens te gaan lezen. De poster op de muur van Charlie uit Heartstopper hintte ook al voorzichtig. En toen zag ik de film Saltburn.

Lees verder

Trots en vooroordeel

Trots en vooroordeel / verteld door Lisette Jonkman ; illustraties Sophie Pluim

Roddel en achterklap, geflirt en gedoe. Ik heb nooit behoefte gevoeld om de klassieker van Jane Austen te lezen, maar aangezien ik de hertellingen van de wereldklassiekers van Blossom Books heel tof vind en spaar (lees: krijg [meestal van mijn man, dit exemplaar van mijn zoon]), en Trots en vooroordeel een van de nieuwste titels is, ben ik het uiteraard toch gaan lezen.

Lees verder

De hel

Dantes goddelijke komedie : de hel / verteld door Lies Lavrijsen ; illustraties Sophie Pluim

Van 1307 tot 1320 schreef de Italiaanse Dante Alighieri zijn La divina commedia (De goddelijke komedie): een werk in verzen in Florentijns dialect waarin hij zelf als hoofdpersoon een reis maakt langs hel, louteringsberg (vagevuur) en uiteindelijk de hemel. Het wordt beschouwd als een van de hoogtepunten uit de wereldliteratuur. Ik zou het zelf niet zijn gaan lezen als het niet (deels) herverteld zou zijn in de serie van Blossom Books Wereldklassiekers. Dit maal door Lies Lavrijsen.

Lees verder

Dickens’ Kerstverhaal

Dickens’ Kerstverhaal / verteld door Merel Leene ; illustraties Sophie Pluim

Het ultieme en meest bekende kerstverhaal is natuurlijk A Christmas Carol van Charles Dickens, meestal vertaald als Een kerstvertelling. In deze versie in de serie De Blossom Books Wereldklassiekers heeft vertaler Merel Leene een mooie hertaling neergezet. Op de website van Blossom Books staat over de serie: ‘Hertaald, maar dicht op het origineel. Het verhaal blijft hetzelfde, maar leest wat makkelijker weg.’

Lees verder
« Oudere berichten

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑