Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Diversiteit (Pagina 5 van 7)

Ik ben ik en jij bent jij

Ik ben ik en jij bent jij / Karl Newson & Kate Hindley ; vertaling [uit het Engels]: Bette Westera

In dit vrolijke en drukke boek vol kinderen en vooral menselijke dieren draait het om hoe verschillend iedereen is en toch gelijk. De tekst is kort, leuk en op rijm en loopt zo goed dat ik tijdens het lezen even moest spieken of het soms vertaald is door Bette Westera. En inderdaad: Bette Westera (één van onze geweldigste jeugddichters) vertaalt veel prentenboeken, meestal (of misschien wel altijd) op rijm, en dat leest heel prettig voor.

Lees verder

Samen

Samen / geschreven door Alison Green ; met een voorwoord van Axel Scheffler ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Axel Scheffler, bekend prentenboekenillustrator en nog het meest bekend en geliefd door De Gruffalo, is sinds twee jaar beschermheer van de liefdadigheidsorganisatie Three Peas: een organisatie die vluchtelingen helpt. Dit prentenboek is gemaakt op zijn initiatief: achtendertig ‘aardige’ illustratoren (waaronder Quentin Blake, Rotraut Susanne Berner, Kitty Crowther, Gerda Dendooven, Ingrid Godon en Chris Haughton) hebben illustraties gedoneerd voor dit boek. Een deel van de opbrengst van Samen zal aan de stichting Three Peas worden geschonken.

Lees verder

Julian is een zeemeermin

Julian is een zeemeermin / Jessica Love ; vertaling [uit het Engels]: Loes Randazzo

Julian is met zijn oma op stap. Op straat komen ze drie dames verkleed als zeemeermin tegen. Julian vindt ze prachtig. In de metro zit hij te dagdromen dat hij zijn kleren uittrekt, zijn haar heel mooi lang groeit en hij een zeemeerminnenstaart krijgt. De metro is veranderd in een zee en een hele grote vis geeft hem een ketting.

Lees verder

Miss Eenhoorn

Miss Eenhoorn / Edward van de Vendel & Floor de Goede

Na drie albums met stripgedichten, meerdere boeken over dierenvriendin Sofie (met strips en weetjes) en nog een paar andere geweldige boeken voor jonge lezers is dit het tweede Tijgerlezen-boek dat Edward van de Vendel en Floor de Goede samen hebben gemaakt. Waar de eerste (Heel heel heel vies boek) lekker smerig was, is Miss Eenhoorn heel erg roze.

Lees verder

De wereld achter het hek

De wereld achter het hek / Zana Fraillon  ; vertaling [uit het Engels]: Aleid van Eekelen-Benders

Subhi (een Rohingya jongetje uit Birma/Myanmar) zit al zijn hele leven opgesloten in een vluchtelingenkamp in Australïe. Dit is zijn wereld en meer kent hij niet. Hij zit daar samen met zijn depressieve moeder en grotere zus. Het is een akelige plek, met slecht eten en hygiëne en (op één man na) nare bewakers (de ‘Overhemden’) en vooral zonder vermaak, educatie, hoop of toekomst. Subhi is een lieve jongen die er het beste van probeert te maken, graag fantaseert en snakt naar verhalen. Maar sinds zijn moeder alleen nog maar moe in bed ligt vertelt ze geen verhalen meer. Ook heeft Subhi de weinige boeken in het kamp allemaal al gelezen.

Lees verder

« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑