Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Berd Ruttenberg

Kom, we gaan een boek lezen!

Kom, we gaan een boek lezen! / Susanne Strasser ; vertaling [uit het Duits]: Berd Ruttenberg

Wat een heerlijke titel alleen al! En het spreekt me eerlijk gezegd meer aan dan de originele Duitse titel: ‘Kann ich bitte in die Mitte?’ (al rijmt dat dan wel weer leuk). Wie de stapelverhalen van Suzanne Strasser kent kan al raden dat dat lezen niet zonder eerst wat gedoe zal lukken.

Lees verder

Vos gaat een stukje rijden

Vos gaat een stukje rijden / Susanne Strasser ; vertaling [uit het Duits]: Berd Ruttenberg

Hier is weer een nieuw hardkartonnen stapelverhaal met dieren in de hoofdrol van Suzanne Strasser! En wederom is het erg leuk. Hebben we die vos trouwens niet eerder gezien? Jawel, dat is een van de dieren in het boekje Zó moe en toch klaarwakker.

Lees verder

Die eland is van mij

Die eland is van mij / Oliver Jeffers ; vertaling [uit het Engels]: Berd Ruttenberg

Als jongetje Wilfred een eland tegenkomt, besluit hij dat de eland van hem is en geeft hem meteen de naam ‘Marcel’ (die hij met een labeltje aan zijn gewei hangt). Ook legt hij Marcel een heleboel regels op. Marcel lijkt zich aan de meeste van die regels goed te houden, maar op de illustraties is te zien dat dat alleen door puur toeval komt: Marcel lijkt onverstoorbaar zich nergens wat van aan te trekken en is alleen geïnteresseerd in het plukken en eten van appels.

Lees verder

De walvis gaat in bad

De walvis gaat in bad / Susanne Strasser ; vertaald [uit het Duits] : Berd Ruttenberg

Volgens mij houdt Suzanne Strasser wel van hardkartonnen prentenboeken met grappige stapelverhalen met dieren in de hoofdrol (Ha… een wipwap!, Mmm… een taart!, Zó moe en toch klaarwakker). Geeft dat? Nee, ik vind ze eigenlijk buitengewoon leuk (om voor te lezen). En ik vind ze niet alleen leuk: gisteren las ik het boek voor in de bibliotheek. Er waren maar twee kindjes (een derde was afgevoerd) en die zaten te bulderen van het lachen bij dit boek.

Lees verder

De Hugo’s in het getal geen

De Hugo’s in het getal geen : een telavontuur / Oliver Jeffers ; vertaling [uit het Engels]: Berd Ruttenberg

Hier is weer een gevalletje waarbij de uiteindelijke kaft iets anders is, dan waar het eerder mee is aangeboden. Een kniesoor die ermee zit, maar deze kaftfoto klopt dus niet helemaal. Eigenlijk valt het me ook nu pas op dat het boek niet ‘Het getal geen’ heet, maar ‘De Hugo’s in het getal geen’. Die Hugo’s hadden er niet bij genoemd hoeven worden, want verder speelt het geen rol in het boek dat de gekke eierachtige mannetjes kennelijk zo heten. Maar met dank aan bol.com weet ik nu dat het een serie gaat worden: een ander deel van de Hugo’s zou mei 2018 uitkomen in Nederland, maar wordt nu in mei 2019 verwacht.

Lees verder

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑