Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Prentenboek (Pagina 26 van 39)

Als tijd voorbijgaat, Dikke doei dierentuin, Griezelbeer, Hallo hallo, Suzie gaat tekenen

Als tijd voorbijgaat / Isabel Minhós Martins, Madalena Matoso ; vertaling [uit het Portugees] Jannemieke van Ittersum en Wilma Seijbel


Bijzonder prentenboek in voornamelijk primaire kleuren over wat er zoal gebeurt als tijd verstrijkt (een lange broek wordt een korte broek, haren gaan voor je ogen hangen, computers worden langzamer en nog veel meer). Te moeilijk voor kleuters? vroeg ik me af.  Nee, niet met wat uitleg en als je ze mee laat denken en -praten. Het bleek juist heel leuk om voor te lezen. Met een mooi slot ook: echte vrienden blijven, met op de illustratie een paar oude mensen rond een kampvuur.

Dikke doei dierentuin / Jacob Grant ; vertaling [uit het Engels]: Denise Bos


De voorleeskinderen vonden de titel al meteen fantastisch. Een klein geitje verlaat de kinderboerderij omdat hij helemaal klaar is met omringd zijn door anderen en het voortdurende geknuffel door kinderen. Als hij uiteindelijk een rustige plek voor zichzelf heeft gevonden mist hij de kindjes. Gelukkig weet hij precies waar hij ze kan vinden en hij weet nu ook waar hij heen kan als hij even rust wil.

Griezelbeer / David Walliams & Tony Ross ; vertaald uit het Engels (vertaler niet vermeld)


Een ijsbeer is op een afgebroken en smeltende ijsschots weggedreven en komt ver weg op een onbewoond eiland terecht. Daar wordt ze door bruine beren niet herkend als beer en onder leiding van de grootste schreeuwer (de kleinste beer) proberen ze haar weg te jagen middels agressieve geluiden en handelingen. Gelukkig wordt ze uiteindelijk herkent en erkent als beer (een hele mooie en bijzondere zelfs) en valt een van de beren als een blok voor haar en zij voor hem en dat levert veel geluk en een heleboel kleine beertjes in allerlei tinten van wit tot bruin. Alleen de kleinste beer blijft mopperen. Grappig prentenboek dat zich uiteraard goed leent om te praten over nieuwkomers, mensen die anders zijn dan je gewend bent en over acceptatie en respectvol en vriendelijk met elkaar omgaan.

Hallo hallo / Brendan Wenzel ; vertaling [uit het Engels]: Denise Bos


Dit prachtig geïllustreerde informatieve boek met weinig tekst stelt vooral heel veel bijzondere dieren voor aan de jonge kinderen waar het boek voor bedoeld is. Met een ‘hallo’ wordt een bijzonder kenmerk van een dier benoemd en pas op het eind van het boek staan alle dieren klein afgebeeld met hun naam erbij en (heel droevig): bij de helft daarvan staat ook de mate waarin ze bedreigd zijn. In de boodschap van de schrijver staat dat hij kinderen zoveel mogelijk bijzondere dieren wil laten zien in de hoop dat ze er meer over willen weten/lezen en hoe meer interesse in bijzondere dieren hoe groter de kans dat soorten behouden en gered kunnen worden. De kinderen vonden veel van de dieren zeker bijzonder!

Suzie gaat tekenen / Jaap Robben & Benjamin Leroy


Weer een geweldig nieuw boek over Suzie (voorheen Suzie Ruzie) waarin ze tekeningen maakt die tot leven komen, wat een hoop toestanden oplevert (omdat de getekende vogels, tijger, mannetje met knuppel en dino allemaal vraatzuchtig en/of gewelddadig zijn). Hilariteit alom en gelukkig komt alles goed dankzij een briljant idee van Suzie.

 

Het Ding, De grote vijf, Het mooiste geluid ter wereld, De vier seizoenen, Wolfje wil naar huis

Het Ding / Simon Puttock & Daniel Egnéus ; vertaald [uit het Engels] door Bette Westera

Op een dag komt ‘het ding’ uit de lucht zeilen en land op de grond. Een aantal dieren die toevallig in de buurt zijn bekommeren zich om het ding, bouwen een hut voor het en proberen het te begrijpen en ermee te communiceren. Later komt de media op het ding af, er wordt een kermis omheen gebouwd met souvenirs van het ding en er ontstaan voor- en tegenkampen. Als op een dag het ding weer verdwijnt zoals het gekomen was, weet nog steeds niemand wat het was. De camera en de kermis verdwijnen en de vier dieren die zich al die tijd om het ding hebben bekommerd concluderen dat ze het ding zullen missen, maar dat ze elkaar dankzij het ding hebben leren kennen en het ding hen dus vriendschap heeft gebracht. Een soort van kinder/prentenboekvariant op de prachtige film Arrival. Een thema dat erg in de huidige maatschappij past. Vanaf ca. 5 jaar.

De grote vijf / Bella Makatini & Judi Abbot

Dani’s opa heeft hele mooie kunstwerken uit zijn geboorteland. Dani is vooral onder de indruk van het schilderij met ‘de grote vijf’. Als hij vijf dagen bij opa komt logeren, belooft opa iedere dag iets te vertellen over een van de dieren. Grappige is dat hij eerst wat vertelt over het dier en vervolgens Dani raadt welk dier het is, net als de voorleeskinderen. De laatste twee dieren zijn te moeilijk en kan Dani niet raden, net als de voorleeskinderen. Leuk prentenboek over dieren, logeren bij een lieve opa en over ergens anders vandaan komen. Vanaf ca. 4 jaar.

Het mooiste geluid ter wereld / tekst Paulien Cornelisse ; met illustraties van Emanuel Wiemans


Nieuw Gouden Boekje met nostalgische uitstraling, maar dat stiekem wel modern is: over meisje Niko met stoere kleren en als enige meisjesachtige item een haarspeldje. Niko speelt triangel en vindt dat het mooiste geluid ter wereld. In de straat blijken echter allemaal andere muzikanten met andere muziekinstrumenten te wonen die vinden dat hun instrument het mooiste geluid maakt. Eerst spelen ze allemaal door elkaar heen, totdat Niko voorstelt om samen te gaan spelen. Het boekje is tot stand gekomen in samenwerking met Het Koninklijk Concertgebouworkest. Leuk boekje dat qua thema (beter samen spelen dan tegen elkaar in) doet denken aan het prentenboek Trompet voor Olifant van Max Velthuijs en de videoclip Walk this way van Run DMC en Aerosmith. Vanaf ca. 4 jaar.

De vier seizoenen / Ingrid Godon & Bette Westera


Lief en veilig prentenboek met vier verhalen op rijm: elk over een seizoen. Ik las natuurlijk over de herfst: lekker buiten spelen in de bladeren en daarna knus en warm binnen. Wellicht lees in volgende keer de winter voor (aangezien het dan misschien gaat sneeuwen). Nellie en Cezar zijn bekend van tv, al kende de kindjes bij het voorlezen ze niet. Er zijn al vele boekjes over hen verschenen. Volgens mij niet eerder (of nog niet veel) met tekst van Bette Westera. Vanaf ca. 4 jaar.

Wolfje wil naar huis / Rachel Bright, Jim Field ; vertaald [uit het Engels] door Bette Westera

Dit is inmiddels het vierde prentenboek van Rachel Bright en Jim Field dat vertaald is in het Nederlands door Bette Westera en alle vier vind ik fantastisch! De andere drie heb ik gelezen voordat ik mijn blog begon, dus die staan hier helaas niet op. Dit prentenboek is echt prachtig geïllustreerd: de moeders waren ook onder de indruk. Wolfje is eigenwijs en wil groot zijn, maar als hij de roedel kwijt raakt, alleen achter blijft en ontwaakt op smeltend ijs en in een wak verdwijnt, is al zijn stoerheid verdwenen. Gelukkig zijn er verschillende grote lieve dieren die hem te hulp schieten en hem uiteindelijk weer veilig afleveren bij de roedel. Zo spannend dit verhaal, dat een meisje met haar handen voor haar ogen geslagen bij haar moeder op schoot zat te luisteren. Heerlijke tekst, prachtige illustraties en een mooie boodschap. Vanaf ca. 4 jaar.

Als ik naar boven kijk…, Hoe groot is de wereld?, Moppereend, Niks aan de hand, Het wonder van de appel

Als ik naar boven kijk… / Ellen DeLange en Jenny Meilihove

En meisje ziet van alles als ze naar boven kijkt (een vliegtuig, ballonnen, een vlieg op het plafond, …) en bij alles wat ze ziet heeft ze een wens, hoopt ze iets of droomt ze iets. Totdat ze beseft dat je helemaal niet zover hoeft te kijken: dichtbij zijn er ook gewoon dingen die je heel blij kunnen maken. Prentenboek op rijm met vrolijke illustraties en een mooie conclusie. Vanaf ca. 5 jaar.

Hoe groot is de wereld? / Britta Teckentrup ; vertaling [uit het Engels]: Ellen Hosmar


Ik lees iedere week prentenboeken voor die we net nieuw in de bibliotheek hebben en daar zitten een hoop prentenboeken van Britta Teckentrup tussen. Ze heeft kennelijk een hoog publicatiegehalte. Dat maakt de boeken echter niet minder aantrekkelijk om te zien. Soms is de tekst ook van haar hand, zoals in dit boek waarin een klein molletje wil beten hoe groot de wereld is. Zijn vader stuurt hem eropuit om zelf het antwoord te vinden. Als ik het antwoord waar hij mee thuis komt verklap, ontbreekt de wijze waarop hij tot dat antwoord gekomen is. Ik vind het een heel mooi antwoord en moest er even over nadenken en het laten bezinken. Zo ook een pienter meisje bij de voorlezen. Bij de andere kinderen leek het niet aan te komen. Maakt helemaal niet uit: zonder de conclusie te snappen is het ook een mooi prentenboek. Vanaf ca. 4 jaar.

Moppereend / Joyce Dunbar, Petr Horáček ; vertaling [uit het Engels]: Jesse Goossens

Moppereend gaat gedurende dit prentenboek van mopperig naar extreem chagrijnig. De andere dieren, die haar juist proberen op te vrolijken door te vragen of ze met hen wil meedoen, worden uiteindelijk allemaal aangestoken door het gechagrijn van eend. Ondertussen wordt het donderwolkje boven moppereend groter en groter tot het een ‘megantische’ zwarte wolk is geworden. En wat krijg dan? De boel barst los: regen, dansende dieren in de plassen en een regenboog. Weer zo’n mooie conclusie: hoe donker de wolken ook worden, ooit komt er een einde aan. Vanaf ca. 4 jaar.

Niks aan de hand / Tirza Beekhuis & Corien Oranje


Opa is jarig en papa gaat met de kinderen Finn en Evi met de auto op weg. Als de motor het begeeft, zetten ze de tocht te voet verder door het bos. Evi is bang en ziet en hoort allemaal enge dingen. Volgens papa is er niets aan de hand en hij wijst haar continu op de mooie dingen: de bloemen, de vlinders, de paddenstoelen. Ondertussen ziet de lezer/voorgelezene dat het bos wel vol gevaren is en dat Finn het maar druk heeft met het vangen van een wolf, het verslaan van een bende rovers, het verjagen van een beer. Omdat zelfs op het eind papa ervan overtuigd is dat er ‘niks aan de hand’ is en Finn dat beaamt, is het een geheim grapje tussen Finn en de voorleeskinderen dat er wel degelijk wat aan de hand was. Vanaf ca. 4 jaar.

Het wonder van de appel / Andreas Német ; Hans-Christian Schmidt ; Nederlandse tekst [uit het Duits] van M.E. Ander


Hardkartonnen boekje met beweegbare onderdelen over de groei van de appel aan de boom: van lentebloesem tot het klokhuis dat overblijft na het opeten. Met een zon met bewegende stralen, openklappende blaadjes aan de bomen, groeiende bloem aan de boom en groeiende appel. Kinderen blijven het wonderbaarlijk vinden: beweegbare en pop-up boeken. Helaas maakt dat de boeken ook zeer kwetsbaar en dit boekje wordt in mijn bibliotheek daarom niet uitgeleend, maar is voor gebruik ‘achter de schermen’ (voorlezen, educatie, groepsbezoeken). Vanaf ca. 2,5 jaar.

Een boek vol puntjes, Broer & Zus, Deze ridder zegt nee, Ik wil geen krullen!, Sem’s auto’s

Een boek vol puntjes : tel de puntjes en raad het dier / Xavier Deneux ; vertaald [uit het Frans]


Een beetje wazige kaftfoto helaas (het boek is pikzwart met knalkleuren). ‘Wat een raar boek’, vond een collega: de dieren kun je helemaal niet raden, ze lijken er helemaal niet op. Klopt dat? Ja. Maar wat vonden de kinderen bij het voorlezen? Ze hebben er maar één geraden en vaak niet eens een poging gedaan, maar ze vonden het hartstikke leuk. En daar gaat het om. De lol zit in de originaliteit, de vorm (prachtig om te zien), de verrassing en het tellen. Origineel tel- en raadboek. Vanaf ca. 3 jaar.

Broer & Zus / Rocio Bonilla ; Nederlandse tekst [uit het Spaans vertaald] van Mariella Manfré

Grappig en lief omkeerboek: aan de ene kent vertelt broertje over zijn zus die een neushoorn is: een bazige pestkop. Maar uiteindelijk blijkt ze ook heel lief, troostend, steunend. Aan de ander kant vertelt zus over haar broertje die een irritant aapje is: altijd raar doen, alles kapot maken. Maar uiteindelijk blijkt hij ook een lief moppie en is het maar saai zonder hem. Eind goed, al goed? Nee, er is geen enkele garantie dat er niet zomaar een nieuw klein irritant broertje of zusje bij komt … Vanaf ca. 4 jaar.

Deze ridder zegt nee / Lucy Rowland & Kate Hindley ; vertaling [uit het Engels]: Bette Westera

Vrolijke illustraties en hele fijne rijm(vertaling) in dit prentenboek over een superbraaf jongetje dat altijd Ja zegt, totdat er een kriebel in hem opkomt en hij tot ieders schrik ineens op alles Nee zegt. Vanaf ca. 4 jaar.

Ik wil geen krullen! / Laura Ellen Anderson ; vertaling [uit het Engels]: Loes Randazzo


Een meisje met een woeste krullenbol (‘net als jij!’, riepen de jongetjes die ik voorlas) doet er alles aan om steil haar te krijgen. Niets lukt. Als er een meisje met lang steil haar loopt te mopperen dat ze krullen wil is dat het begin van een vriendschap, en van zelfacceptatie. En samen gaan ze los in de meest fantastische kapsels bij elkaar maken, waarbij de krullen krullen mogen blijven en de steile lokken steil. Ondanks al het meidengetut met haar vonden de voorleesjongetjes het een leuk boek (en dat is het ook). Vanaf ca. 4 jaar.

Sem’s auto’s / Eva Vidén ; met illustraties van Jens Ahlbom ; vertaling [uit het Zweeds]: Ceciel Verheij


Sem heeft een fijne verzameling auto’s. Als zijn moeder een appeltaart gaat bakken, blijkt Sem bij elk stapje in en voorbereidings-, bak-, en opeettraject een bijpassende auto te hebben. Vooral leuk voor kleine autoliefhebbers. Vanaf ca. 3 jaar.

De meest eenzame walvis ter wereld

De meest eenzame walvis ter wereld / Kim Crabeels & Sebastiaan Van Doninck

De meest eenzame walvis ter wereld is zo eenzaam omdat de andere walvissen hem niet horen en niet zien. Maar bestaat hij eigenlijk wel? Of is hij verzonnen door het meest eenzame meisje ter wereld: Lilja. Lilja woont alleen met haar vader op een schiereiland. Vader gaat vaak weg voor zeer lange tijd om zee-onderzoek met zijn duikbootje te doen en laat Lilja alleen achter. Lilja is verantwoordelijk voor het vuurtorenlicht en het Noorderlicht en verder is ze alleen maar eenzaam aan het afwachten tot haar vader terug komt. Tot ze vriendschap sluit met de walvis.

Lees verder

« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑