Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Category: 4-6 Jaar (Pagina 17 van 36)

Komt goed, Kleine Krab

Komt goed, Kleine Krab / Chris Haughton ; vertaling [uit het Engels]: J.H. Gever

Dit nieuwe prentenboek van Chris Haughton is zonder enige twijfel mijn prentenboek van de week. Dat ik niet de enige ben die blij wordt van de boeken van Haughton bleek al meteen bij het voorlezen: zodra ik de kaft liet zien, riep een meisje blij: ‘Die ken ik! Daar is ook die van het uiltje van!’. Ja precies: Mama kwijt, over een klein uiltje dat uit het nest valt en met de hulp van een niet zo handige eekhoorn op zoek gaat naar zijn mama, was het debuut van Chris Haughton en werd in Nederland Prentenboek van het jaar 2012.

Lees verder

Tijger

Tijger / Jan Jutte

Oudere dame Josefien wandelt in een besneeuwd bos en loopt daar een tijger tegen het lijf. Als vanzelf kroelt ze hem door zijn vacht, maar gelukkig lijkt hij niet gevaarlijk: hij geeft haar kopjes. Het bos ligt aan de rand van een stad (die op Amsterdam lijkt op de illustraties) en Josefien neemt de tijger, die ze Tijger noemt, mee naar huis.

Lees verder

Farwest

Farwest / Peter Elliott & Kitty Crowther ; vertaald [uit het Frans] door Siska Goeminne

Een nieuw prentenboek geïllustreerd door de Belgische Kitty Crowther, die in 2010 de Astrid Lindgren Memorial Award (ALMA) won voor haar oeuvre. Haar geweldige potloodstijl is duidelijk herkenbaar. De tekst (op rijm) is dit keer van een ander: de eveneens Belgische Peter Elliott die Franstalige boeken maakt die niet of nauwelijks (ik kan in de gauwigheid in ieder geval niets vinden) in het Nederlands zijn vertaald.

Lees verder

Een olifant in de bus

Een olifant in de bus / Marjet Huiberts, Barbara de Wolf

Jongetje Jip is met de bus op weg naar school als er een olifant bij de bushalte staat. De buschauffeur schrikt zich een hoedje en brult dat hij geen beest is zijn bus moet. Jip vindt dat niet eerlijk en wijst de buschauffeur op een hond die ook in de bus zit. Bovendien laat de pratende olifant weten dat hij een ov-chipkaart heeft.

Lees verder

Die eland is van mij

Die eland is van mij / Oliver Jeffers ; vertaling [uit het Engels]: Berd Ruttenberg

Als jongetje Wilfred een eland tegenkomt, besluit hij dat de eland van hem is en geeft hem meteen de naam ‘Marcel’ (die hij met een labeltje aan zijn gewei hangt). Ook legt hij Marcel een heleboel regels op. Marcel lijkt zich aan de meeste van die regels goed te houden, maar op de illustraties is te zien dat dat alleen door puur toeval komt: Marcel lijkt onverstoorbaar zich nergens wat van aan te trekken en is alleen geïnteresseerd in het plukken en eten van appels.

Lees verder
« Oudere berichten Nieuwere berichten »

© 2025 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑