Over (jeugd)boeken en (voor)leesplezier

Tag: Imme Dros (Pagina 1 van 2)

De kleine lord

De kleine lord : de jongen die de wereld veranderde / Frances Hodgson Burnett ; vertaald [uit het Engels] door Imme Dros ; illustraties Djenné Fila

Van Frances Hodgson Burnett is vooral bekend de klassieker De geheime tuin. Ik ben zelf juist opgegroeid met De kleine lord (Little Lord Fauntleroy), maar dan als film die we bij de videotheek huurden. Dat moet de versie van 1980 zijn geweest. Recentelijk was in enkele bibliotheken nog een oude vertaling uit 2003 van het boek te vinden, maar nu is hier een prachtige nieuwe, vertaald door niemand minder dan de nog steeds actieve Imme Dros (1936).

Lees verder

Winterhuis Hotel

Winterhuis Hotel / Ben Guterson ; vertaald [uit het Engels] door Imme Dros ; met illustraties van Chloe Bristol

Weesmeisje Elisabeth woont, als ze niet op kostschool is, bij haar oom en tante. Het zijn chagrijnige mensen met erg weinig geld. Haar verbazing is dan ook groot als oom en tante in de kerstvakantie zelf op vakantie blijken te zijn en haar in haar eentje naar een hotel sturen. Met tegenzin gaat ze op reis, want dat hotel kan natuurlijk niet veel voorstellen.

Lees verder

Ik wil die!

Ik wil die! / Imme Dros ; met illustraties van Harrie Geelen

Ja, weer een hele mooie herdruk! Dit prentenboek kwam uit in 1991 en kreeg het jaar daarop een Zilveren Griffel.

Ella’s schoenen zijn wat versleten en ze gaat met mama nieuwe kopen. Ella weet precies welke ze wil: die mooie rode. Het is alleen het laatste paar en ze zijn een maatje te klein. Ella moet allemaal andere paren passen, maar ze keurt alles af: ze wil die! Lees verder

Gewoon gek, De jager en zijn hond, Jij en ik, ik en jij, Van twee ridders, Woesssj!

Gewoon gek / Ingrid & Dieter Schubert


Helemaal niet nieuw (2012 eerste druk), maar als wij een prentenboekklassieker weer vers in collectie krijgen, lees ik die graag voor. Tegenstellingen uitgebeeld met prachtige en grappige illustraties van een heleboel soorten (menselijke) dieren. Er valt een hoop te kijken.

De jager en zijn hond : een wonderlijke reis door de wereld van Bruegel / Sassafras De Bruyn


Tekstloos prentenboek waarbij een jager en zijn hond door schilderijen van Bruegel reizen en regelmatig in problemen komen, bijvoorbeeld achterna gezeten door de Dulle Griet. Middels bladscheuren en opgekrulde hoekjes weten ze steeds weer te ontsnappen naar het volgende schilderij. Heel mooi en bijzonder boek. Leuk om te bekijken, maar natuurlijk ook goed bruikbaar om kinderen kennis te laten maken met Pieter Bruegel. Boek is dan ook te vinden bij de kunstboeken.

Jij en ik, ik en jij / Miguel Tanco ; vertaling [uit het Engels]: Lourens van Veluw

Wat een lief en waar gegeven: kinderen leren niet alleen van hun ouders, maar ouders ook van hun kinderen: zoals gezellig praten met onbekende mensen in de metro, je fantasie gebruiken (en geweldige avonturen beleven), dansen in de regen, genieten van kleine dingen. Conclusie: papa groeit met dank aan zijn kleine mannetje.

Van twee ridders / Imme Dros & Harry Geelen

Groot formaat prentenboek met lekker slordige verftekeningen, met een best heftig verhaal: papa, mama en tweelingbroertje krijgen een ernstig auto-ongeluk terwijl het andere tweelingbroertje (voor straf) niet mee was met de eerste rit in de nieuwe auto. Gelukkig komt het uiteindelijk goed, met dank vooral aan het niet-gewonde broertje die, zoals in de ridderverhalen die papa altijd vertelt, zijn tweelingbroer (mede-ridder) te hulp schiet. De voorleeskinderen zaten muisstil te luisteren.
*Zilveren Penseel 2019

Woesssj! / Louise Greig ; geïllustreerd door Júlia Sardà ; vertaald uit het Engels door Ineke Ris


Als Ed bij het bladeren vegen over zijn eigen bezem struikelt, krijgt hij een enorme woedeaanval: als een gek begint hij alles op een hoop te vegen, tot hij uiteindelijk een huizenhoge berg bladeren, met daarin dieren, mensen, auto’s, bussen en meer heeft geveegd. Kan hij nog terug? Hoe maakt hij dit ongedaan? Uiteindelijk wordt hij gered door een flinke wind die opsteekt en de berg uit elkaar blaast. Conclusie: word je heel boos, tel tot 10 en wacht tot de boze bui is overgewaaid.
*Vlag en Wimpel Griffeljury 2019

Ik wil mijn mama!, Het meisje en haar zeven paarden, Het mooie dorpje Mooiezon, Spelen tot het donker wordt, De tijger in mij

Ik wil mijn mama! / Tony Ross ; vertaling [uit het Engels]: Loes Randazzo


De Kleine Prinses (inmiddels bij veel kinderen bekend van tv) brult continu om haar mama. Als de Kleine Prinses uit logeren gaat en merkt dat haar moeder weg is, is het even slikken. Gaat ze het dit keer redden zonder haar mama (en redt mama het eigenlijk wel zonder haar kleine prinses)? Vanaf ca. 4 jaar.

Het meisje en haar zeven paarden / Hadi Mohammadi & Nooshin Safakhoo ; vertaald door Imme Dros 


Een meisje ligt in bed en verzint zeven paarden. Zes van hebben telkens iets (kleur, een plek om te staan, iets dat ze verzonnen hebben), het zevende paard heeft telkens niets. Daarom geven de zes paarden steeds iets van wat zij hebben aan het zevende paard, waardoor dat uiteindelijk alles van alles heeft. Als de paarden een veulen krijgen, geeft het zevende paard weer alles van alles door aan haar veulen. En uiteindelijk is er ook veel meer kleur in de kamer van het meisje in bed die alles verzonnen heeft. Het prentenboek is wat moeilijk, maar is ook heel mooi voor wie het niet allemaal begrijpt. Vanaf ca. 5 jaar.
*Vlag en Wimpel Griffeljury 2019

Het mooie dorpje Mooiezon / Edward van de Vendel en Suzan T’Hooft

Mooiezon is een vriendelijk dorpje waar alle dieren elkaar helpen. Maar als er een feest is loopt Miereneter zich ineens kwaad te maken over Grote Slome Panda, want wat heeft hij nu helemaal gedaan? Niets! De andere dieren weten wel van alles te noemen: Grote Slome Panda zorgt voor gezelligheid, troost, is heel lief, zonder hem is het niet leuk. Als iemand vraagt wat Miereneter zelf eigenlijk doet, blijkt hij eigenlijk ook niet zo actief te zijn. Panda staat op en geeft hem een dikke knuffel. Mooie conclusie kun je hier trekken: het gaat niet om wat je allemaal gedaan hebt, maar om wie je bent en hoe je voor anderen bent. Vanaf ca. 5 jaar.

Spelen tot het donker wordt / Marit Törnqvist ; twee gedichten van Hans & Monique Hagen


Dit hardkartonnen boekje begint met een gedicht over een jongetje en en meisje die altijd samen spelen en eindigt met een gedichtje aan het einde van het boek waarin de (speel)dag ook eindigt. Hiertussen tekstloze prenten waarop de kindjes meestal samen spelen en soms alleen. Wat een prachtige, vriendelijke en herkenbare prenten van restaurantje spelen met heel veel poppen en knuffels, een supertreinbaan met houten rails bouwen, spelen in bad en in de sneeuw, op de muur tekenen. Het is allemaal heerlijk en herkenbaar, zowel voor kind als volwassenen. De voorleeskindjes stonden allemaal voor mijn voorleesstoel elkaar te verdringen om alles te kunnen bekijken en benoemen en op mijn knie lag een klein handje. Wat een fijn boekje! Voor peuters, maar ook nog heel leuk voor kleuters. Vanaf ca. 2 jaar.
*Tag: Diversiteit

De tijger in mij / Marieke van Ditshuizen


Een wild jongetje wordt door zijn moeder altijd tijger genoemd. Als ze hem (hij is te druk binnen) buiten zet om in de zandbak te spelen, verandert hij in een echte tijger. Zijn vriendjes in de speeltijd slaan voor hem op de vlucht, maar mama geeft hem dikke knuffels als hij weer thuis is. Hij is wel wat wild, maar ook lekker zacht. Vanaf ca. 4 jaar.

« Oudere berichten

© 2024 Boekmama.nl

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑