Ik kan alleen wormen tekenen

Ik kan alleen wormen tekenen / door Will Mabbitt ; Nederlandse vertaling [uit het Engels]: Bibi Rumping

Lekker gek en origineel telboek, dat rechtstreeks vanuit de schrijver in de ik-vorm verteld wordt. De vorm was eventjes verwarrend voor de kinderen bij het voorlezen, maar na een korte uitleg leek het wel duidelijk. De schrijver/illustrator telt 10 wormen (want iets anders tekenen kan hij niet, beweert hij), waar hier en daar wat rare en verrassende dingen mee gebeuren. Soms is er wat verwarring (worm 9 blijkt worm 10 te zijn), omdat bijna alle wormen exact op elkaar lijken. Bijzonder grappig prentenboek, met lekker felle knalkleuren. Vooral het knalroze leverde bij het openslaan van het boek al heel veel negatieve en positieve reacties op 🙂

Dit is geen bedtijdverhaaltje

Dit is geen bedtijdverhaaltje / door Will Mabbitt & Fred Blunt ; vertaling [uit het Engels]: Marjolein Algera

Komisch prentenboek over een vader die nog 1 laatste verhaaltje zou voorlezen aan zijn erg fantasievolle dochter. Het wat zoete verhaaltje dat papa kiest, over een schattig roze katje dat een verjaardagspartijtje viert, vliegt volledig uit de bocht als dochtertje mee gaat bedenken: een leeuw doet zijn intrede, een lichtzwaard (veel leuker cadeau dan het werkelijke cadeau in het zoete boekje: een knuffeldier) en vervolgens wordt egelvriendje ontvoerd door een reuze dinorobot, maar roze katje en haar vriendjes weten hem gelukkig te bevrijden. Eind goed al goed, behalve dan dat vader na het bedtijdverhaaltje beduusd moet bijkomen in zijn luie stoel met een glaasje wijn.