Dubbele Lotje

Dubbele Lotje / Erich Kästner ; (vertaald uit het Duits)

Oké, ik zal het maar eerlijk toegeven: dit is niet de versie die ik heb (voor)gelezen. Dit is de kaft van, denk ik, de laatste uitgave in het Nederlands en degene die je waarschijnlijk in bibliotheken treft. In ieder geval in de mijne. Maar ik heb zelf een uitgave uit 1980, andere vertaler, andere illustrator. De kaft van mijn exemplaar heb ik niet kunnen vinden op internet. De kaft en illustraties in mijn exemplaar heb ik altijd lelijk gevonden. Als kind heeft het mij in eerste instantie weerhouden van het lezen van het boek, ook al zei mijn moeder dat ze het vroeger had gelezen en heel mooi vond. Toen ik me uiteindelijk over mijn weerzin kon heenzetten, heb ik Dubbele Lotje herhaaldelijk gelezen. En nu heel veel jaar later heb ik het aan mijn dochter voorgelezen.

Lees meer

The hate u give

The hate u give / Angie Thomas ; vertaald [uit het Engels] door Jasper Mutsaers

Dit debuut van Angie Thomas is ingeslagen als een bom: geweldige recensies, in Nederland genomineerd voor de BruutTaal Gouden Lijst 2018 en winnaar Beste Boek voor Jongeren 2018 in de categorie ‘vertaald’. Het boek is inmiddels verfilmd en zal februari volgend jaar in de Nederlandse bioscopen te zien zijn.
Lees verder

Het huis met de schuine vloeren, pratende ratten en raadsels op de muren

Het huis met de schuine vloeren, pratende ratten en raadsels op de muren / Tom Llewellyn ; vertaald uit het Engels door Esther Ottens; illustratie: Maximilian Meinzold

Josh en Aaron verhuizen met hun ouders en opa (met houten been) naar een buitengewoon vreemd huis. Niet omdat ze nu zo graag in een vreemd huis willen wonen, maar omdat dit het enige huis is wat enigszins financieel haalbaar is: het is dit of in hun kleine flatje blijven. Het huis is niet verzakt, maar lijkt opzettelijk schuine vloeren te hebben. Verder zijn alle muren binnenshuis volgekrabbeld met onbegrijpelijke wetenschappelijke formules. Behalve dat blijkt er ook een enorme rattenfamilie te wonen en nadat vader een babyratje heeft doodgetrapt, krijgt hij het aan de stok met John Daga, een pratende rat.

Continue reading “Het huis met de schuine vloeren, pratende ratten en raadsels op de muren”

Het (on)gewone verhaal van Bo (en Tom)

Het (on)gewone verhaal van Bo (en Tom) / Tineke Honingh

Als ik een boek aan mijn dochter (11) heb voorgelezen, vind ik het altijd heel leuk als zij er ook wat over wil schrijven: kinderen beleven het toch weer op een andere manier. Nou ja, eigenlijk beleeft iedereen een boek op zijn of haar eigen manier.

Dit is in ieder geval wat zij schreef over dit boek:
Het boek gaat over Bo (en Tom). Bo is een spast, op haar vorige school werd ze gepest door Abel. Daarom zijn ze weg uit de stad gegaan naar een dorp waar ze naar school gaat en eindelijk niet wordt gepest. Alles wat gebeurt schrijft ze op in haar schrift. Als ze naar school gaat krijgt ze haar allereerste vriend: Tom. Samen bedenken ze ‘De Lijst’. Een lijst over wat Bo wel eens wil doen. Als eerste gaan ze trampoline springen waarbij op een gegeven moment een vrouw iets zegt waardoor alles verandert…
Het is een heel mooi en pakkend verhaal dat vooral over vriendschap gaat.

Lees verder

De grote verboden zolder

De grote verboden zolder / Edward van de Vendel

De grote zolder is een verboden plek voor Eddie (verboden door zijn ouders) omdat het een gevaarlijke plek is: er zijn stukken waar je doorheen kunt vallen. Maar sinds het ‘beschadigde’ meisje Linea bij het gezin logeert, komt hij er wel: Linea komt Eddie regelmatig ‘s nachts uit zijn bed halen om hem mee te nemen naar zolder waar ze droomachtige dingen beleven. Of droomt hij het maar? Uiteindelijk beginnen de zolderavonturen meer op nachtmerries te lijken en moet Eddie Linea’s demonen verslaan. Alles wat ze in de nacht op zolder meemaken lijkt verband te hebben met de gezinssituatie van Linea.

Lees verder