Ronja de roversdochter

Ronja de roversdochter / Astrid Lindgren ; vert. [uit het Zweeds] door Rita Törnqvist-Verschuur ; met tek. van Ilon Wikland

Er zijn toch best wel wat klassiekers die ik niet gelezen heb. Ik probeer daarom af en toe wat in te halen. En ik vraag mij daarbij ook altijd af of zo’n boek inmiddels wat gedateerd is, of dat we met een tijdloze klassieker te maken hebben. Ik heb het boek voorgelezen aan mijn 11-jarige dochter en we vinden samen dat het helemaal niet ouderwets is. Heerlijke zinnen om voor te lezen en de ouderwets woorden en uitdrukkingen die we tegen kwamen waren niet storend en vond ik eigenlijk heel leuk: ‘Dat had hij gedacht, dat stuk addergebroed!’. Het woord addergebroed zouden we mijns inziens zelfs opnieuw moeten gaan gebruiken. Regelmatig werd er iemand ‘naar de bliksem’ gewenst (waarbij ik aan Meneer Big van Gitte Spee moet denken) en een hele mooie: ‘het huilen stond hem nader dan het lachen’, een uitdrukking die ik ken van de boeken van Daan Zonderland, die mijn vader vroeger voorlas. De hier en daar mooie, ouderwetse woorden en uitdrukkingen  passen eigenlijk alleen maar bij het verhaal dat speelt in een sprookjesachtig bos in een onbekend land in ver vervlogen tijden.

Lees verder

De beer en de nachtegaal

De beer en de nachtegaal / Katherine Arden ; vertaald [uit het Engels] door Inge Boesewinkel

Toen ik dit boek laatst tussen de net geleverde nieuwe boeken voor onze collectie zag, was ik eigenlijk meteen al verkocht door de kaft. En na het lezen van het boek kan ik zeggen: nu ben ik helemaal verkocht. Op de kaft staat in kleine letters ‘Een duister en magisch sprookje voor volwassenen’. Dat klopt helemaal, maar ik zou er aan toe willen voegen ‘en jongeren vanaf een jaar of 15’. Wel de ervaren, enthousiaste lezers. Het boek is heel mooi, maar niet makkelijk. Ook zitten er veel personen en wezens in die bijna allemaal met meerdere namen worden aangesproken. Gelukkig zit achterin een lijst van belangrijke personages en een verklarende woordenlijst.

De Beer en de Nachtegaal is het eerste boek van deze schrijfster: een magisch verhaal waarin ze allerlei Russische sprookjes, fabeldieren (waarbij ik enkele al kende uit het prachtige Fabeldieren van Floortje Zwigtman en Ludwig Volbeda) en geschiedenis heeft verweven. Vasja groeit op in een afgelegen gebied in Middeleeuws Rusland, waar de mensen goede huisgeesten kleine offers brengen. Vasja kan als een van de weinigen de wezens zien en met hen communiceren. Wanneer de nieuwe dorpspriester op straffe van hel en verdoemenis de dorpsbewoners verbiedt te geloven in en offers te brengen aan deze geesten, verzwakken ze en kunnen het dorp niet meer beschermen tegen kwade krachten van slechte demonen. Vasja doet er alles aan om het kwaad te bestrijden, maar wordt beschuldigd van hekserij. Als oplossing wil men haar uithuwelijken of in een klooster onderbrengen. Beide oplossingen zouden een enorme straf zijn voor Vasja, een vrijgevochten meisje dat niet van plan is onderdanig te zijn aan een echtgenoot of aan God. Bovendien heeft ze een dorp te beschermen.

Fijn om in de aanschafinformatie te lezen dat dit het eerste deel is van een trilogie. Ik verheug me op de volgende delen.

Fabeldieren : over draken, eenhoorns, griffioenen en veel meer

Fabeldieren : over draken, eenhoorns, griffioenen en veel meer / Floortje Zwigtman ; met illustraties van Ludwig Volbeda

Hoei! Naar boeken van Floortje Zwigtman kijk ik altijd uit (oke, alleen de AVI-boekjes heb ik niet gelezen). Zij is een van de schrijvers waarvan ik nieuwe boeken, zonder een recensie te hoeven lezen, sowieso op mijn leeslijst zet. En aan Ludwig Volbeda heb ik meteen bij ‘Hoe Tortot zijn vissenhart verloor’ (tekst: Benny Lindelauf) mijn hart verloren. Wat een fantastisch mooie priegeltekeningen! Dus van een samenwerking tussen die twee voor een boek over Fabeldieren werd ik helemaal enthousiast. Ik zag al moois langskomen op Facebook, maar het bleek de werkelijkheid een beetje teniet te doen, want het echte papieren boek is echt geweldig veel mooier (en groter).

Het is een encyclopedie van Fabeldieren van over de hele wereld, ingedeeld naar werelddeel. Met mooie, grappige en enge beschrijvingen en weetjes en uiteraard prachtig (en priegelig) geïllustreerd op dik papier. Wat lastig om een leeftijd op te plakken: vanaf 10 jaar tot ruim daar boven.

Mijn dochter en ik hebben alle beschrijvingen, verhalen en weetjes aan elkaar voorgelezen (veel fabeldieren hebben echt onuitsprekelijke namen!), altijd bij groot licht om de illustraties zo goed mogelijk te kunnen zien. Hier en daar hebben we gegiecheld (‘hihi, die trol lijkt heel erg op Trump’), dochter heeft de eenhoornposter geconfisqueerd en op haar kamer gehangen en toen het boek uit was (oh nee!), hebben we gewoon alles opnieuw bekeken en geprobeerd te bepalen wat onze favorieten waren.

Dit boek is geen boek om te lenen bij de bibliotheek, maar liever om te geven, te krijgen, te hebben en te houden.

En graag zou ik een jurkje willen bestellen met de drakenschubben, een met de golven van de zee, en een met de veren van de feniks. Behang mag eventueel ook.