Slaap als een tijger

Slaap als een tijger / geschreven door Mary Logue ; met illustraties van Pamela Zagarenski ; vertaling [uit het Engels]: Bette Westera

Een meisje moet naar bed, maar beweert absoluut niet moe te zijn. Dat vinden haar ouders niet erg, maar ze moet wel even tanden poetsen, zich een beetje wassen en pyjama aantrekken. Dat vindt het meisje dan weer helemaal niet erg en doet het braaf. Eigenlijk wel fijn: ze voelt zich daarna lekker schoon en kiest haar lievelingspyjama: degene die bij de sterrenhemel past. Terwijl het meisje blijft volhouden totaal niet moe te zijn en haar ouders zeggen dat ze de hele nacht mag wakker blijven, als ze maar in haar bed gaat liggen, hebben ze het over allerlei dieren en hoe die slapen: o.a. de kat op een kleedje warm voor het haardvuur, de slak opgekruld in zijn huisje, de walvis terwijl hij rondjes in de zee zwemt, de grizzlybeer in zijn hol onder de sneeuw. Het meisje gaat in bed liggen en stelt zich om beurten al deze dieren voor en hoe zij slapen en beeldt zich in dat zij dat ook op die manier doet. En uiteindelijk valt ze zelf in slaap. Met de prachtige warme illustraties erbij , kun je je goed voorstellen hoe dit gaat en hoe ze zo zelf in slaap glijdt.

Continue reading “Slaap als een tijger”

De vos en de ster

De vos en de ster / Coralie Bickford-Smith ; vertaling [uit het Engels]: Jan Rot

Wat een juweeltje om te zien, en om te lezen! Wel een droevig verhaal: over een eenzame vos, die het maar moeilijk heeft in het donkere, ondoordringbare woud. Zijn enige vriend is een stralende ster die ‘s nachts aan de hemel verschijnt: zijn licht in de duisternis. Tot de ster op een dag weg blijft…
Als de vos het na een tijd wachten en zoeken opgeeft, zakt hij weg in een depressie (al wordt dat niet genoemd) en komt zijn hol niet meer uit. Gelukkig weet hij zichzelf op een gegeven moment genoeg op te peppen om er uit te komen en kijkt hij ‘voorbij zijn oren’ en ontdekt hij dat er veel meer sterren aan de hemel zijn.

De prenten doen denken aan middeleeuwse miniaturen en zijn heel mooi met de tekst verweven. Soms zitten de woorden zelfs verstrikt in doornstruiken.

Een prachtig prentenboek voor kinderen vanaf een jaar of  zes over liefde, verlies, eenzaamheid en opkrabbelen en met prenten die wellicht volwassenen meer zullen aanspreken. Bij wijze van experiment heb ik het in mijn voorleesmand gestopt en meegenomen voor mijn voorleespubliekje in de bibliotheek (dat vooral uit kleuters bestaat). En wat verrassend en leuk: ze vonden het een heel mooi boek! Ze leefden mee met de vos, bewonderden de mooie prenten en dachten uiteindelijk dat vos zijn ster had teruggevonden tussen al die andere sterren.